a) Estudios, ensayos y otros trabajos similares
* 2012: «Las tres máscaras del público en García Lorca, Moreno Arenas y Andréiev», en La ‘indigestión teatral’ de José Moreno Arenas, Francisco Linares Alés (coord.), págs. 111-126. Granada: Ediciones Dauro.
* 2012: «Los personajes en el teatro de José Moreno Arenas», en La ‘indigestión teatral’ de José Moreno Arenas, Francisco Linares Alés (coord.), págs. 127-146. Granada: Ediciones Dauro.
* En preparación: «Los personajes en el teatro de José Moreno Arenas», en Anatomía del teatro indigesto de José Moreno Arenas. Barcelona: Ediciones Carena.
b) Conferencias, ponencias, comunicaciones, etc.
* 2007: «Las tres máscaras del público en García Lorca, Moreno Arenas y Andréiev». Ponencia incluida en las Jornadas «La ‘indigestión teatral’ de José Moreno Arenas», organizadas por el Ayuntamiento de Albolote y la Academia de Buenas Letras de Granada. Sala Octogonal del Centro Sociocultural Fernando de los Ríos. Albolote (Granada), 12 de noviembre.
* 2007: «Los personajes en el teatro de José Moreno Arenas». Texto independiente que fue expuesto, no obstante, como parte de «Las tres máscaras del público en García Lorca, Moreno Arenas y Andréiev», ponencia incluida en las Jornadas «La ‘indigestión teatral’ de José Moreno Arenas», organizadas por el Ayuntamiento de Albolote y la Academia de Buenas Letras de Granada. Sala Octogonal del Centro Sociocultural Fernando de los Ríos. Albolote (Granada), 12 de noviembre. También: 2011. Comunicación incluida en el Seminario Internacional de Teatro «Anatomía del teatro indigesto de José Moreno Arenas», organizado por Bucknell University. Palacio de los Condes de Gabia. Granada, 7 de junio.
* 2009: «Una propuesta para la traducción al ruso del teatro de José Moreno Arenas, dramaturgo granadino». Ponencia incluida en el X Seminario Hispano-Ruso de Traducción e Interpretación. Moskovski Gosudarstvenni Lingvisticheskii Universitet (Universidad Lingüística de Moscú). Moscú (Rusia), 30 de septiembre.
c) Traducciones
* 2009): La llamada. Traducida al catalán: Zvonok.
– Presentada en lectura dramatizada el día 30 de septiembre de 2009 en Moskovski Gosudarstvenni Lingvisticheskii Universitet (Universidad Lingüística de Moscú), de Moscú (Rusia), con dirección de Natalia Arséntieva.
– Publicada por Academia de Buenas Letras de Granada (Granada, 2014) en el Boletín de la Academia de Buenas Letras de Granada. N.º 2. Enero-Junio, 2014, incluida en Pulgas políglotas.